BIBLIOGRAPHIES

Rappel : un double-clic dans la page provoque un retour vers le haut de page.

Copyright © Carraud-Baudry, 2001-2016 


TRAVAIL INTELLECTUEL


AIDE À LA RÉDACTION GUIDES : MÉMOIRE, THÈSE ANALYSE DE TEXTES, DU DISCOURS
DICTIONNAIRES
GRAMMAIRES AU MINIMUM… MAIS AUSSI…

AIDE À LA RÉDACTION, ET À AUTRES CHOSES ENCORE…



BÉNAC, Henri, LASKAR, Michèle, RÉAUTÉ, Brigitte. Guide des Idées littéraires. Paris : Hachette, 2006. (Coll. Faire le Point - Références). 560 p.


Appréciation globale : …

Lectorat (selon nous) : lecteurs intéressés, motivés.


Commentaires — « […] Cet ouvrage de la collection Faire le point Références constitue un guide synthétique et pratique sur la littérature et ses thèmes de prédilection.
« Vous y trouverez à la fois :
« – un dictionnaire qui rend compte de l'évolution des idées littéraires et des auteurs ;
« – une source où puiser toute information sur la littérature. » (extrait de la page du catalogue du site Internet de Hachette-Éducation consacrée au Guide des Idées littéraires ; [en ligne]. [Réf. du 28 novembre 2012]. Disponible sur : ).

Si nous n'avons pas utilisé cet ouvrage, nous avons par contre utilisé son ancêtre de 1961 (une impression de 1969 en fait) qui était intitulé Guide pour la Recherche des Idées dans les Dissertations et les Études littéraires (et, sur la première page intérieure portant un titre, seulement celui-ci : Guide des Idées littéraires). Henri Bénac en était le seul auteur, et l'ouvrage ne comptait que 365 p. Ce vénérable ouvrage, alors à la reliure verte, aujourd'hui pâlie et fatiguée, nous l'ouvrons de temps en temps encore, et l'estimions, l'estimons, dans son genre, un bon petit ouvrage permettant de rapidement se lancer dans diverses considérations relativement à l'un des thèmes y étant répertoriés.


BRULÉ, Alain. Savoir dialoguer et convaincre. Paris : Retz, 1997. (Coll. Savoir communiquer).


Appréciation globale : TRÈS BIEN.

Lectorat (selon nous) : lecteurs intéressés, motivés.


Commentaires — « […] Dans ce guide pratique, vous apprendrez à :
« • personnaliser votre dialogue, c'est-à-dire à vous extérioriser et à demander des services à vos interlocuteurs ;
« • coopérer avec vos partenaires, c'est-à-dire explorer vos problèmes communs et résoudre les conflits ;
« • attirer l'autre vers vos propositions, c'est-à-dire le persuader ou faciliter son évolution vers les solutions que vous défendez ;
« • le contraindre, c'est-à-dire renforcer votre message d'exigence ou l'intimider par un rappel à l'ordre tout en évitant la rupture […] » (Extrait de la quatrième de couverture).


DESAUNAY, Guy. Comment gérer efficacement son Supérieur hiérarchique. Paris : (Bordas, 1984) Dunod, 1998. (Coll. Efficacité professionnelle).


Appréciation globale : assez bien.

Lectorat (selon nous) : lecteurs intéressés, motivés.


Commentaires — « […] Ce guide traite avec bon sens et impertinence un sujet rarement abordé qui, intelligemment compris, peut pourtant résoudre bien des problèmes. […] » (Extrait de la quatrième de couverture).
Guy Desaunay est licencié en psychologie, docteur en sociologie et enseignant universitaire.


DESAUNAY, Guy. Comment gérer intelligemment ses Subordonnés. Paris : (Bordas, 1984) Dunod, 1998. (Coll. Efficacité professionnelle).


Appréciation globale : assez bien.

Lectorat (selon nous) : lecteurs intéressés, motivés.


Commentaires — « Commander ? Donner des ordres ? Juger ?… et si la gestion de vos subordonnés ne consistait pas seulement à dominer !
« Aujourd'hui les qualités de management des hommes ne cessent d'affirmer leur importance par rapport aux seules compétences techniques. […] » (Extrait de la quatrième de couverture).
Guy Desaunay est licencié en psychologie, docteur en sociologie et enseignant universitaire.


DESTREZ, Thierry. Demain je parle en Public - Réussir vos Interventions orales. Paris : Dunod, 1998. (Coll. Efficacité professionnelle).


Appréciation globale : TRÈS BIEN.

Lectorat (selon nous) : lecteurs intéressés, motivés.


Commentaires — « […] Non seulement cet ouvrage révèle les « secrets » des professionnels, mais il explicite les mécanismes de base sur lesquels bâtir une intervention réussie. Il montre concrètement comment dépasser ses appréhensions, structurer son exposé et se préparer tant physiquement que mentalement […] » (Extrait de la quatrième de couverture).


GOURIOU, Ch. Mémento typographique. Paris : Éditions du Cercle de la Librairie - Hachette, 1973. 256 p.


Appréciation globale : EXCELLENT.

Lectorat (selon nous) : lecteurs intéressés.


Commentaires — « Notre Mémento ne saurait enseigner ni la typographie, ni même la correction, et il n'y prétend point ; mais il offre des réponses classiques et simples aux mille problèmes secondaires qui, tout au long du travail, risquent de détourner l'attention au détriment de la plus haute perfection — constant souci de ceux qui ont l'amour du livre. » (extrait de l'avant-propos, p. V).


GUITTON, Jean. Le Travail intellectuel - Conseils à ceux qui étudient et à ceux qui écrivent. Paris : Aubier-Montaigne, 1951.


Appréciation globale : BIEN.

Lectorat (selon nous) : lecteurs intéressés.


Commentaires — Voici un classique du genre que l'on ne pouvait pas omettre ici. Un ouvrage assez scolaire, par un grand penseur chrétien, mais plein de bons conseils pour tout le monde ; et plus particulièrement pour les lycéens et étudiants.
Les lycéens y apprécieront, au point IV du chapitre V (chapitre intitulé La Mise en ordre de nos pensées), un intéressant et pertinent développement sur la façon dont on doit construire un raisonnement, sur les différentes façons de le conduire (les élèves instruits par la lecture de ce chapitre devraient pouvoir plus aisément rédiger des devoirs, des dissertations, susceptibles de, peut-être, pleinement satisfaire leurs professeurs).


RICHAUDEAU, F., GAUQUELIN, M. et F. Lecture rapide Richaudeau. Paris : Retz, 1982, 1984, 1993. (Coll. Savoir communiquer).


Appréciation globale : EXCELLENT.

Lectorat (selon nous) : lecteurs très motivés.


Commentaires — Une méthode de lecture rapide, en plus de 350 pages.
« […] Et les contrôles expérimentaux ont prouvé, à l'encontre des idées reçues, que le lecteur rapide comprend et mémorise mieux qu'un lecteur lent. […] Il est donc possible de faire d'un lecteur lent, un lecteur actif, efficace, autonome, maître de ses processus d'acquisition des connaissances […] » (extraits de la quatrième de couverture).


TIMBAL-DUCLAUX, Louis. La Méthode SPRI - Organiser ses Idées - Bien rédiger. Paris : Retz, 1983. (Coll. Savoir communiquer).


Appréciation globale : TRÈS BIEN.

Lectorat (selon nous) : lecteurs très motivés.


Commentaires — « […] La méthode S P R I (Situation, Problème, Résolution, Information) s'articule en étapes : Il faut [1] décrire et caractériser la situation, pour faire comprendre de quelles insuffisances est née la question à débattre ; [2] montrer où est le problème ; [3] exposer sa résolution, en la défendant par rapport à d'autres solutions concurrentes ; [4] fournir les informations nécessaires à l'adoption de cette solution et conclure. Ce livre fournit de multiples clés puisqu'on y apprend à rédiger une petite annonce ou à organiser une campagne commerciale. On y voit comment faire la différence entre une note, un procès-verbal, un rapport, selon la situation et le destinataire. Un ouvrage directement utile à tous ceux qui ont à organiser leurs idées, rédiger et communiquer. » (Extrait de la quatrième de couverture).


TIMBAL-DUCLAUX, Louis. La Prise de Notes efficace. Paris : Retz, 1988. (Coll. Savoir communiquer).


Appréciation globale : BIEN.

Lectorat (selon nous) : lecteurs très motivés.


Commentaires — « Cet ouvrage de synthèse rassemble en une doctrine cohérente un ensemble de pratiques, parfois originales, et souvent dispersées dans divers livres. Prendre de bonnes notes c'est constituer une trace en vue d'un but. Mais à but différents, prises de notes différentes : […] » (extrait de la quatrième de couverture).


TIMBAL-DUCLAUX, Louis. Savoir écrire dans l'Entreprise. Paris : Retz, 1992.


Appréciation globale : BIEN.

Lectorat (selon nous) : lecteurs motivés.


Commentaires — Une méthode (comportant exercices et corrigés) destinée à vous apprendre comment rédiger des circulaires, des comptes rendus, des rapports, des communiqués, des procès-verbaux, des lettres d'affaires, des convocations…


Vers le choix des rubriques de la page


GUIDES : MÉMOIRE, THÈSE



FONDANÈCHE, Daniel. Rédiger un Mémoire professionnel, de Master ou une Thèse. Paris : Vuibert, 2006. (Coll. Guides). 186 p.


Appréciation globale : TRÈS BIEN.

Lectorat (selon nous) : lecteurs intéressés, motivés.


Commentaires — C'est la deuxième édition de l'ouvrage qui, ici, se trouve mentionnée ; édition « Conforme au LMD ».
« Exercice clé des études supérieures, le mémoire répond à des principes méthodologiques et formels que l'étudiant doit acquérir et maîtriser.
« Un chapitre est consacré à chaque étape de son élaboration :
« — choix du sujet et du plan,
« — recherches documentaires,
« — problématique,
« — rédaction,
« — soutenance.
« Outil pratique tout au long des études, ce guide propose de nombreux exemples et explications, et met l'accent sur les nouvelles méthodes de recherche liées à Internet. » (quatrième de couverte).
 
Ouvrage utile aux personnes concernées.


ROMELAER, P. et KALIKA. M. Comment réussir sa Thèse - La Conduite du projet de Doctorat. Paris : Dunod, 2007. 204 p.


Appréciation globale : EXCELLENT.

Lectorat (selon nous) : lecteurs très intéressés, très motivés.


Commentaires — « Que signifient « faire de la recherche », « produire une thèse », et « soutenir une thèse » ?
« Mener à bien une thèse est un processus qui nécessite professionnalisme, méthode et rigueur. La thèse doit être pilotée.
« Ce livre de conseils répond à toutes les questions que le thésard se pose :
« • Quel format de thèse chosir ?
« • Comment choisir un sujet et un directeur de thèse ?
« • Quelles sont les étapes du pilotage de la thèse et comment organiser son travail ?
« • Comment rechercher et exploiter l'information ?
« • Quels sont les soutiens dont peut bénéficier le doctorant ?
« • Comment assurer les relations indispensables à l'avancement de la thèse ?
« • Comment rédiger la thèse et préparer la soutenance ? » (quatrième de couverture).
 
Ouvrage de grande utilité aux personnes concernées.


ROUVEYRAN, Jean-Claude. Le Guide de la Thèse - Le Guide du Mémoire - Du Projet à la Soutenance. Paris : Maisonneuve & Larose, 1999.


Appréciation globale : EXCELLENT.

Lectorat (selon nous) : lecteurs intéressés, motivés.


Commentaires — « […] 1° L'ESSENTIEL expose les bases (règlements et usages, prescriptions et convenances, etc.) dont la connaissance est indispensable à la réussite de tous les travaux universitaires ;
« 2° les DOSSIERS développent de nouveaux thèmes (ex. les technologies actuelles) ou en approfondissent d'autres, seulement abordés dans l'Essentiel ;
« 3° les ANNEXES offrent des conseils spécifiques à tel ou tel sujet et nombres d'informations pratiques : pièges à éviter, « trucs », « finesses », mais aussi formalités, adresses de centres de documentation, de services administratifs, d'organismes accordant bourses et aides, emplois post-doctoraux, etc. […] » (Extrait de la quatrième de couverture).
Jean Claude Rouveyran est docteur d'État ès Lettres, docteur ès Sciences économiques, ingénieur agronome, etc. ; et enseignant à l'université de Montpellier I.


Vers le choix des rubriques de la page


ANALYSE DE TEXTES, DU DISCOURS



AQUIEN, Michèle et MOLINIÉ, Georges. Dictionnaire de Rhétorique et de Poétique. Paris : Librairie Générale Française, 1999. (Coll. Le Livre de Poche - Encyclopédie d'Aujourd'hui - La Pochotèque). 753 p.


Appréciation globale : EXCELLENT.

Lectorat (selon nous) : lecteurs intéressés (et motivés).


Commentaires — Ce volume comprend en fait une édition du célèbre Dictionnaire de Rhétorique de Georges Molinié, qui se trouve ici compilé avec une édition du Dictionnaire de Poétique de Michèle Aquien (ouvrages qui se trouvaient par ailleurs publiés indépendamment l'un de l'autre chez Le Livre de Poche également, dans la collection « Guides de la Langue française »).
 
« Cet ouvrage montre, sous une double perspective, les liens subtils de la rhétorique et de la poétique (intitulée « seconde rhétorique » dans les premiers arts poétiques français). Depuis Aristote, elles ont partie liée, malgré leur apparent divorce à partir du XVIIe siècle.
« […]
« Le lecteur dispose d'un ouvrage complet sur deux aspects fondamentaux du langage et de la littérature : l'art du discours et de la mise en forme des signifiés et l'art poétique qui touche non à de pures ornementations, mais à ce que le signifiant porte de l'homme au plus intime de lui-même.
« On naît poète, on devient orateur. CICÉRON. » (extrait de la quatrième de couverture).


BOMPIANI, V. (dir.). Dictionnaire encyclopédique de la Littérature française. Paris : Robert Laffont, 1999 (1997). (Coll. Bouquins). X p. et 1097 p.


Appréciation globale : EXCELLENT.

Lectorat (selon nous) : lecteurs intéressés.


Commentaires — Les très nombreux rédacteurs des articles de ce dictionnaire se trouvent répertoriés dans ses pages V à IX.
 
« Le Dictionnaire encyclopédique de la littérature française comporte trois types d'articles. Plus de sept cents notices sont consacrées aux auteurs français (ou écrivant en français) du Moyen Age au XXe siècle. Elles provienne du Nouveau dictionnaire des auteurs publié en 1994 dans la collection « Bouquins ». Quelque trois cinquante articles sont dévolus aux œuvres les plus importantes de la littérature française, de la Chanson de Roland à La Condition humaine. Ils proviennent du Nouveau Dictionnaire des œuvres publié dans la collection « Bouquins » en 1994.
« Près de trois cents articles sont intièrement inédits. Ils concernent les écoles littéraires (romantisme, surréalisme, symbolisme), les institutions (Académie française, prix Goncourt), les genres (drame, sonnet, science-fiction), les termes de rhétorique (acrostiche, polysémie,référent).
« Ne figurent dans ce Dictionnaire que les auteurs fançais ou francophone nés avant 1951.[…] » (extrait de l'« AVERTISSEMENT » de la p. X).


BOTH, Anne. Les Managers et leurs Discours - Anthropologie de la Rhétorique managériale. Pessac : Presses Universitaires de Bordeaux, 2007. (Coll. Études Culturelles). 372 p.


Appréciation globale : BIEN.

Lectorat (selon nous) : lecteurs intéressés, motivés.


Commentaires — « Excellence, qualité, proactivité, autodiagnostic, normalisation, processus, juste-à-temps, zéro défaut, bonnes pratiques, équipe projet, kaizen. Cette déferlante de mots aux consonances parfois américano-japonaises a marqué les entreprises depuis les années 1990, avant de se diffuser dans les autres types d'organisation.
« D'où vient ce discours ? Par quels moyens pénètre-t-il dans l'entreprise ? Comment expliquer son succès, sa généralisation, sa diffusion ? Les salariés, principaux destinataires, le comprennent-ils ? En quoi change-t-il les rapports au travail et à l'entreprise ?
« Présentés dans une abondante littérature et par des experts (consultants) comme efficaces, rationnels voire inexorables, le discours managérial — ainsi que les pratiques qui lui sont associées — devraient a priori concilier enfin les intérêts des salariés et ceux de leur hiérarchie.
« Or, l'enquête ethnologique, menée par l'auteur pendant plusieurs années dans une agence de communication parisienne, contredit la réussite de cette métamorphose du monde du travail. L'analyse de la collecte des propos des managers et des réactions de leurs subordonnés révèle que le pouvoir de ce discours réside précisément dans sa capacité à rester incompris et son autorité dans celle d'imposer sa supériorité statutaire.
 
« Anne Both, docteur en anthropologie, est rattachée à l'Institut d'ethnologie méditerranéenne et comparative. » (quatrième de couverture).
 
Ouvrage particulièrement instructif, susceptible de contribuer efficacement à une prise de conscience de certains enjeux, et aidera un grand nombre de personnes à amorcer un cheminement vers une plus grande lucidité.


CHARAUDEAU, Patrick. Grammaire du Sens et de l'Expression. Paris : Hachette, 1992. (Coll. Éducation). 927 p.


Appréciation globale : EXCELLENT.

Lectorat (selon nous) : lecteurs très intéressés, très motivés.


Commentaires — « […] Cette grammaire est nouvelle parce qu'aucune grammaire n'avait encore traité, selon un même principe de cohérence, les MÉCANISME DU SENS (1ère Partie), les CATÉGORIES DE LA LANGUE (2ème Partie), et les MODES D'ORGANISATION DU DISCOURS (3ème Partie).
« Cette grammaire est moderne parce qu'elle propose une synthèse des diverses études sémantiques sur le langage, sans imposer aucune théorie en particulier, mais en suivant un principe de cohérence qui se résume dans la question suivante : "quels sont les moyens dont dispose le sujet parlant pour s'exprimer ?"
« En outre cette grammaire est moderne par ses exemples qui témoignent des usages vivants de la langue contemporaine (conversation orale, langages scientifique, didactique, publicitaire, journalistique, littéraire, etc.).
« cette grammaire est différente parce que, tout en reprenant les catégories grammaticales traditionnelles, elle propose une description du sens de ces catégories, et des effets de discours qu'elles servent selon diverses situations de communication.
 
« Patrick CHARAUDEAU est professeur à l'Université de Paris XIII. Il a publié de nombreux articles de linguistique dans des revues scientifiques.
« Il dirige le Centre d'Analyse du Discours (CAD) de l'Université Paris XIII. » (extrait de la quatrième de couverture).
 
Ouvrage très instructif, relativement « pointu » ; ne pas hésiter à le lire ou à s'y référer parfois.


CHARAUDEAU, Patrick et MAINGUENEAU, Dominique (dir.). Dictionnaire d'Analyse du Discours. Paris : Seuil, 2002. 661 p.


Appréciation globale : EXCELLENT.

Lectorat (selon nous) : lecteurs très intéressés, très motivés.


Commentaires — « L'analyse du discours est une nouvelle discipline apparue dan sles années soixante, et que se trouve aujourd'hui au cœur de l'ensemble des sciences humaines et sociales. Son objet, le « discours », n'et rien d'autre que le langage lui-même, considéré comme activité en contexte, construisnt du sens et du lien social. […].
« les auteurs de ce dictionnaire (le premier du genre) ont eu le souci de proposer un véritable outil de travail qui couvre l'essentiel de ce champ, et respecte sa diversité. Ils ont fait appel aux meilleurs spécialiste des nombreux courants qui composent aujourd'hui cette discipline pour offrir au lecteur un guide conceptuel facilement consultable, bien documenté et clairement exposé. » (extrait de la quatrième de couverture).
 
Ouvrage relativement « pointu », de grande utilité aux personnes concernées.


MESURE, Sylvie et SAVIDAN, Patrick (dir.). Le Dictionnaire des Sciences humaines. Paris : Presses Universitaires de France, 2006. (Coll. Quadrige - Dicos Poche). 1277 p.


Appréciation globale : EXCELLENT.

Lectorat (selon nous) : lecteurs très intéressés, très motivés.


Commentaires — « « Face à une réalité sociale qui, se transformant en profondeur, résiste toujours davantage à nos grilles d'analyse traditionnel et rend ainsi opaques des univers que l'on croyait jusque là familiers, chacun ressent intimement le besoin de faire à nouveau le pointeur ce que nous savons de l'être humain et de la société. C'est pour relever le défi de la compréhension du temps présent que nous avons voulu forger cet outil inédit, né de l'articulation et du croisement des différentes sciences humaines. »
« (Sylvie Mesure, Patrick Savidan) »
« Anthropologie, sociologie, psychologie, psychanalyse, droit, économie, linguistique, histoire, géographie, démographie, science politique, philosophie… toutes ces disciplines constituent et construisent les sciences humaines. Pour conduire cette vaste enquête et décrypter notre monde contemporain, 350 auteurs français et étrangers se sont mobilisés. Ils ont rédigé 565 articles, monographies, essais ou synthèses, qui reflètent les orientations et les enjeux, mais aussi la fécondité des travaux actuels. Des corrélats, pour chaque article, structurent un véritable logiciel de navigation qui conduit le lecteur dans un parcours de mémoire et d'aventure, introduisent des relations suggérant ainsi des approches inhabituelles. Deux index, l'un concernant plus de 2000 notions, l'autre plus de 1000 noms, enrichissent ce Dictionnaire des sciences humaines, passionnante interrogation, vivant témoignage « sur ce que nous sommes devenus, ce que nous cherchons à être ».
« Sylvie Mesure, sociologue, est directeur de recherche au CNRS. Elle dirige aux Puf la revue de philosophie et de sciences sociales Comprendre et a publié plusieurs ouvrages, en particulier sur l'œuvre du philosophe allemand W. Dilthey dont elle est l'éditrice en France.
« Patrick Savidan, philosophe, est maître de conférence à l'Uinversité de Paris IV – Sorbonne et président de l'Observatoire des inégalités. Rédacteur en chef de la revue Raison publique (PUPS), il a publié de nombreux article sur la justice sociale, les inégalités, le pluralisme culturel et dirigé avec J.-P. Fitoussi Comprendre les inéglaités (Puf, 2003). » (quatrième de couverture).
 
Ouvrage relativement « pointu », susceptible de se révéler d'une grande utilité aux personnes concernées.


REBOUL, Olivier. Langage et Idéologie. Paris : Presses Universitaires de France, 1980. 228 p.


Appréciation globale : BIEN.

Lectorat (selon nous) : lecteurs intéressés, motivés.


Commentaires — « « Le but de ce livre était de montrer que le discours idéologique est distinct des autres types de discours et qu'il exerce un pouvoir spécifique. Mais on pourrait poser une question préalable : existe-t-il un discours idéologique de la même manière qu'il existe un discours scientifique, juridique, philosophique, religieux, etc. ?
« La réponse est non… On ne peut connaître le discours idéologique qu'en démystifiant un discours qui prétend ne pas l'être, un discours qui peut être un roman, un manuel scolaire, un tract, un poème, un traité scientifique, une bande dessinée, un recueil de lieux communs. On ne trouvera donc pas un corpus de discours idéologiques, mais on peut trouver de l'idéologie dans les corpus les plus divers. Maintenant, comment la trouver ? » (P. 207). « Ces lignes expriment assez bien la problématique de ce livre, qui tente de déceler l'idéologie dans les lieux communs, les expressions des technocrates, l'enseignement clérical, les déclarations de divers leaders politiques, les clichés racistes, ou tel roman de la jeunesse hitlérienne… Par le biais de l'analyse linguistique, l'auteur en arrive à une définition de l'idéologie et conclut que toutes les idéologies ne sont pas à mettre sur le même plan. « Professeur de philosophie à l'Université des Sciences humaines de Strasbourg, Olivier Reboul a consacré plusieurs ouvrages à la philosophie de la culture et de l'éducation, notamment Le slogan, L'endoctrinement, La philosophie de l'éducation, publiés aux Presses Universitaires de France. » (quatrième de couverture).
 
Ouvrage relativement instructif, susceptible de contribuer à une certaine lucidité d'un grand nombre de personnes ; ouvrage politiquement et philosophiquement correct.


REBOUL, Olivier. Le langage de l'Éducation. Paris : Presses Universitaires de France, 1984. (Coll. L'Éducateur). 168 p.


Appréciation globale : EXCELLENT.

Lectorat (selon nous) : lecteurs très intéressés, très motivés.


Commentaires — « Il s'agit d'une étude du discours pédagogique contemporain. Son apport est triple.
« D'abord, un repérage des principaux types de discours pédagogiques : « le contestataire », « le novateur », « le fonctionnel », « l'humaniste », « l'officiel », Cette typologie est sans doute incomplète ; il se peut qu'il existe d'autres types de discours.
« Mais, en analysant différents textes, l'auteur en dégage une rhétorique qui, elle, semble bien s'appliquer à tous les discours pédagogiques : clichés, métaphores, hyperboles, slogans, analogies, pétitions de principe, fausses alternatives, etc. Cette rhétorique est parfois voulue par les auteurs mais, le plus souvent, elle « parle » à leur insu.
« Et c'est ici qu'apparaît l'idéologie, autrement dit la pensée servant à légitimer un pouvoir. L'auteur pose à titre de thèse que le discours pédagogique est le plus idéologique de tous. L'analyse de textes pédagogiques et « le lexique des mots pièges » tentent de corroborer cette affirmation.
 
« Olivier Reboul est professeur de philosophie à l'Université des Sciences humaines de Strasbourg. » (quatrième de couverture).
 
Ouvrage relativement « pointu » et très instructif, susceptible de contribuer à la lucidité de nombreuse personnes, et de se révéler d'une grande utilité aux personnes concernées.


Vers le choix des rubriques de la page


DICTIONNAIRES



DAUZAT, Albert, DUBOIS, Jean et MITERRAND, Henri. Dictionnaire étymologique et historique du Français. Paris : Larousse, 1993 (1964). (Coll. Trésors du Français). XLV p. et 822 p.


Appréciation globale : TRÈS BIEN.

Lectorat (selon nous) : lecteurs intéressés.


Commentaires — « […] La conception de l'ouvrage permet de suivre l'évolution du sens et de la forme des mots et met en évidence la plus ou moins grande "productivité" de certains termes.
« En introduction, un précis d'histoire de la langue (évolution phonétique et historique) permet de mieux comprendre comment s'est constitué et continue de se constituer le lexique français. » (extrait de la quatrième de couverture).


DUBOIS, Jean (dir.). Le Lexis - Le Dictionnaire érudit de la Langue française. Paris : Larousse, 2009 (1979, 2002). (Coll. Ouvrages de référence L.F.). 2128 p.


Appréciation globale : …

Lectorat (selon nous) : lecteurs intéressés.


Commentaires —
« Le Lexis - Le dictionnaire érudit de la langue française
«— […]
« 76 000 mots du vocabulaire courant, littéraire, spécialisé
« Pour chaque mot :
« — des définitions riches et précises,
« — de nombreux exemples, créés ou empruntés à la littérature,
« — la phonétique,
« — l'étymologie et la date d'apparition,
« — le niveau de langue : littéraire, familier,
« — les synonymes et les contraires,
« — les locutions et les expressions figées.
 
« Sont en outre présentés :
« — les régionalismes,
« — les francophonismes,
« — les préfixes et les suffixes.
 
« En plus :
 
« — 90 planches d'illustrations thématiques,
« — en fin d'ouvrage, un dictionnaire grammatical complet. » (extrait de la page du catalogue du site Internet des Éditions Larousse consacrée au Lexis ; [en ligne]. [Réf. du 24 novembre 2012]. Disponible sur : ).
Quant à nous, nous le confessons humblement, jamais nous n'avons utilisé le Lexis ; toutefois cet ouvrage jouit d'une très bonne image et se trouve parfois recommandé par certains auteurs (cf. DÉSALMAND, Paul. Guide de l'Écrivain - De l'Écriture à l'Édition : un Parcours balisé. Alleur (Belgique) : Marabout. (Coll. Savoirs). 467 p. P. 33).


GARNIER, Yves (dir.). Nouveau Larousse encyclopédique - Dictionnaire en 2 Volumes. Paris : Larousse - VUEF, 2003. Vol. 1 : XXIII p. et 870 p. Vol 2 : pages numérotées de 871 à 1701 (soit : 831 p.).


Appréciation globale : TRÈS BIEN.

Lectorat (selon nous) : lecteurs intéressés.


Commentaires — Ouvrage d'une grande richesse iconographique, agrémenté de nombreux petit dossier concernant des thèmes variés ; très bel et instructif ouvrage. Toutefois, nous fûmes quelque peu déçu lors d'une première utilisation de ce beau dictionnaire. En effet nous y recherchions des précisoions relativement aux sens du mot « artefact » ; voici la définfition que nous pûmes y lire : « ARTEFACT [artefakt] N.m. (du latin artis facta, effets de l'art). Phénomène d'origine artificielle ou accidentelle, rencontré au cours d'une observation ou d'une expérience. » (la définition d'artefact se trouve à la p. 111). Alors que dans le Dictionnaire encyclopédique pour tous. Petit Larousse en couleurs de 1972, mentionné dans cette même bibliographie on trouve une définition identique mais un plus plus longue car se terminant par une précision complémentaire, complétant utilement la définition, à savoir : «  […] portant sur un phénomène naturel. »…
 
Voici la définition d'artefact que l'on trouve dans le dictionnaire TLFi (Trésor de la Langue Française) du CNRS :
« ARTÉFACT, subst. masc.
« A.- Dans les sc. exp. Produit dû à la méthode employée.
« 1. BIOL. (cytologie, histologie). Altération d'une structure biologique sous l'effet de réactifs (fixateurs, colorants, dessication, etc.) (cf. Mucch. Sc. soc. 1969) :
« • 1. … il fallait faire justice d'un certain nombre de formations protoplasmiques auxquelles on avait attaché de l'importance, mais qui ne sont, en réalité, que des artéfacts. Roussy ds (F. Widal, P.-J. Teissier, G.-H. Roger, Nouv. traité de méd., fasc. 5, 1920-24, p. 353).
« • 2. Il était toujours possible d'évoquer l'apparition d'un artefact quelconque, ceci d'autant plus que le traitement préalablement imposé au virus pour sa purification (…) le portait au voisinage des limites d'une irréversible dénaturation. P. Morand, Aux confins de la vie,1955, p. 48.
«  2. PSYCHOL. Fait psychique artificiel, produit par les techniques employées dans l'exploration de la conscience (d'apr. Foulq.-St-Jean 1962). - P. métaph. "Peut se dire de tout ce qui, provenant d'autre chose, peut camoufler ou surcharger les manifestations qu'on observe." (Lafon 1963).
« B.- P. ext. "Produit de l'art, de l'industrie" (J. Monod, Le Hasard et la nécessité, Paris, éd. du Seuil, 1970), objet artificiel :
« • 3. La distinction entre objets artificiels et objets naturels paraît à chacun de nous immédiate et sans ambiguïté. Rocher, montagne, fleuve ou nuage sont des objets naturels ; un couteau, un mouchoir, une automobile, sont des objets artificiels, des artefacts. J. Monod, Le Hasard et la nécessité, Paris, éd. du Seuil, 1970 p. 11. PRONONC. : [aRtefaKt].
« ÉTYMOL. ET HIST. - 1920-24, supra ex. 1. Prob. empr. à l'angl. artefact « ce qui est réalisé par l'homme, produit artificiel » attesté dep. 1821 (Coleridge, Black Mag. X. 256 ds NED t. 13) ; formé sur le lat. ars, artis (art*), et le part. passé de facere (faire*).
« BBG. - Biol. t. 1 1970. - Chevry (G. R.). Le Lang. des techn. Déf. Lang. fr. 1969, n°47, p. 26. - Foulq.-St-Jean 1962. - Garnier-Del. 1961 [1958]. - Husson 1970. - Lafon 1969. - Méd. Biol. t. 1 1970. - Mucch. Sc. soc. 1969. » : CNRT — Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales — CNRS-ATILF ; [en ligne]. [Réf. du 19 novembre 2012]. Disponible sur : .
Sur Internet donc, le site donne accès à plusieurs dictionnaires, outre le TLFi, aux 4e, 8e et 9e éditions du dictionnaire de l'Académie, et à quelques autres dictionnaires plus anciens disponibles notamment sur la page  ; sur la page quelques outils spécifiques sont disponibles, notamment une « Barre d'outils pour le portail lexical utilisable avec le navigateur Firefox »… Mais ce site (n'hésiter pas à ajouter un lien pointant vers lui dans vos Marques-pages (Favoris) donne accès à de nombreuses autres ressources ; à découvrir !
 
Quant à la définition d'artefact, à titre de comparaison, nous y revenons par ailleurs à propos de la présentation d'un autre dictionnaire le Grand Robert de la Langue française


GILLON, Étienne, HOLLIER-LAROUSSE, Jacques, IBOS-AUGÉ, Jean, MOREAU, Claude, MOREAU, Jean-Louis ; (tous : dir.). Dictionnaire encyclopédique pour tous. Petit Larousse en couleurs. Paris : Librairie Larousse, 1972. 1664 p. et XVI « pages roses ».


Appréciation globale : TRÈS BIEN.

Lectorat (selon nous) : lecteurs intéressés.


Commentaires — Nous indiquons ici une édition déjà ancienne, certes, mais toujours relativement pertinente. Le Petit Larousse est régulièrement réédité. Il en existe des éditions de poche, comprenant même une partie grammaticale, toujours utile lorsque l'on se trouve amené à travailler en dehors de son bureau…


GRANDSAIGNES D'HAUTERIVE, R. Dictionnaire des Racines des Langues européennes. Paris : Larousse - VUEF, 1994 (1948). VIII p. et 365 p.


Appréciation globale : TRÈS BIEN.

Lectorat (selon nous) : lecteurs intéressés et motivés.


Commentaires — Toutes les grandes langues européennes sont des langues indo-européennes et leur parenté apparait au travers de cet ouvrage. Seuls deux foyers linguistiques en Europe ne relèvent pas du vieux fond indo-européen : celui du basque (sud-ouest de la France et nord-ouest de l'Espagne), et celui des langues finno-hougriennes (Finlande — finnois et lapon — et Hongrie). Toutefois, notons que : « Il s'est trouvé des linguistes pour relier le finno-ougrien à l'indo-européen (Encyclop. univ.1970, p. 18) » ; in : CNRT — Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales — CNRS-ATILF ; [en ligne]. [Réf. du 23 novembre 2012]. Disponible sur : .
« […] Source d'information irremplaçable pour tous ceux qui s'intéressent à l'histoire des langues, cet ouvrage est aussi une approche originale pour l'acquisition des vocabulaires des langues européennes. » (extrait de la quatrième de couverture).
N.B. : cette édition est un reprint de l'édition de 1948.


GREIMAS, Algirdas Julien. Dictionnaire de l'ancien Français. Paris : Larousse - VUEF, 2001 (1979, 1992). XX p. et 630 p.


Appréciation globale : EXCELLENT.

Lectorat (selon nous) : lecteurs intéressés et motivés.


Commentaires — « Cet ouvrage permet d'étudier le français en usage au Moyen Âge, 1080 (date de création de la Chanson de Roland à 1350. Chaque article regroupe les dérivés sous les entrées principales et donne les différents sens des mots et des locutions ainsi que leur étymologie, la date de leur première apparition dans un texte écrit et les référence de celui-ci. des citations extraites d'œuvres et des exemples rendent compte des coutumes de l'époque. « Destiné aux lecteurs de textes du Moyen Âge, ce dictionnaire satifera aussi la curiosité des amateurs de langue française contemporaine, qui y découvriront, par exemple, que leu signifiait « loup » » (ce qui explique l'expression à la queue leu leu), que plain voulait dire « plat » (d'où la graphie de plain-pied), opu que aveugle se disait — et s'écrivait — nonvoiant, comme on le dit aujourd'hui. » (extrait de la quatrième de couverture).


REY, Alain (dir.). Dictionnaire historique de la Langue française. Paris : Dictionnaires Le Robert - SEJER, réimpression mise à jour 2006 (1998, 1992). 3 tomes. Tome 1 : XVI p. et 1381 p. Tome 2 : de la p. 1382 à la p. 2909 (1528 p.). Tome 3 : de la p. 2910 à la p. 4304 (1395 p.).


Appréciation globale : EXCELLENT.

Lectorat (selon nous) : lecteurs intéressés.


Commentaires — Une somme de connaissances tout à fait remarquables est offerte au lecteur dans les pages de cet ouvrage… Voici un extrait de la page de titre (p. III) fournissant quelques indications relatives au contenu du dictionnaire :

« LE DICTIONNAIRE HISTORIQUE DE LA LANGUE FRANÇAISE
 
« contenant
 
« les MOTS français EN USAGE et quelques autres DÉLAISSÉS
« avec leur ORIGINE proche ou laintaine ;
« leur APPARITION datée dan l'usage, depuis l'an 842 jusqu'à nos jours ;
« leur HISTOIRE convenablement détaillée, comprenant les SIGNIFICATIONS variées,
« les EMPLOIS successifs, les EXPESSIONS et LOCUTIONS les plus notables,
« ainsi que
« des considérations sur les IDÉES et les CHOSES désignées ;
« les ÉVOLUTIONS et les RÉVOLUTIONS des formes et des contenus ;
« les ÉCHANGES et PARENTÉS entre langues, européennes surtout ;
« et en outre
« des ARTICLES ENCYCLOPÉDIQUES concernant les idiomes liés au français
« et le français lui-même,
« ainsi que les notions de linguistique utiles à la compréhension de l'ouvrage,
« un GLOSSAIRE de même intention,
« une CHRONOLOGIE des principaux textes en français
« et enfin quelques FIGURES illustrant le voyage et les arrances des signes et des idées.
« Le tout recueilli et disposé pour l'utilité et l'agrément du lecteur.
« […] »


REY, Alain (dir.). Le Grand Robert de la Langue française. Paris : Dictionnaires Le Robert - VUEF, 2001 (deuxième édition). 6 tomes. Tome 1 : LXXVIII p. et 2156 p. Tome 2 : 2230 p. Tome 3 : 2230 p. Tome 4 : 2230 p. Tome 5 : 2226p. Tome 6 : 2034 p. et CXCIII p.


Appréciation globale : EXCELLENT.

Lectorat (selon nous) : lecteurs intéressés.


Commentaires — LE dictionnaire de la langue française. Austère mais incomparable.
 
Quant à la définition d'artefact, que par ailleurs nous évoquons dans quelques autres dictionnaire, revenons-y… Nous donnons ci-après celle du Grand Robert de la Langue française :
 
« ARTEFACT [aRtefakt] n. m. — 1905 mot angl. artefact, plus cour. artifact, 1821  ; du lat. artis factum « faits de l'art ».
« REM. Le T.L.F. écrit artéfact, d'après une attestation de 1920.
« • 1 Méd. Altération de structure causée par l'intervention scientifique (examen microscopique d'un tissu fixé, électro-encéphalographie, électrocardiologie, etc.), dans les examen de laboratoire. Artefact d'un tissu organique soumis à une préparation chimique.
« Par ext. Inform. Signe parasite.
« • 2 Didac. Phénomène d'origine humaine, artificielle (dans l'étude de faits naturels) ; produit de l'art ou de l'industrie humaine.
« Tout artefact est un produit de l'activité d'un être vivant qui exprime ainsi et de façon particulièrement évidente, l'une des propriétés fondamentale qui carctérisent tous les êtres vivants sans exception : celle d'être des objets doués d'un projet qu'à la fois il représentent dans leurs structures et accomplissent par leurs performances (telles que, par exemple, la création d'artefacts).
« Jacques MONOD, le Hasard et la Nécessité, p. 25.
« Mon discours contient beaucoup de notions couplées (dénotation / connotation, lisible / scriptible, écrivain / écrivant). Ces oppositions sont des artefacts : on emprunte à la science des manières conceptuelles, une énergie de classement : on vole un langage, sans vouloir cependant l'appliquer jusqu'au bout : impossible de dire ceci est de la dénotation, ceci est de la connotation, ou : un tel est écrivain, un tel écrivant, etc. : l'opposition es frappée (comme une monnaie), mais on ne cherche pas à l'honorer. À quoi sert-elle donc ? Tout simplement à dire quelque chose : il est nécessaire de poser un paradigme pour produire un sens et pouvoir ensuite le dériver.
« R. BARTHES, Roland Barthes, p. 95-96. » (in : REY, Alain (dir.). Le Grand Robert de la Langue française. Paris : Dictionnaires Le Robert - VUEF, 2001 (deuxième édition). Tome 1. LXXVIII p. et 2156 p. P. 814).


ROBERT, Paul (dir.) et REY, Alain (rédaction dirigée par). Le Robert encyclopédique des Noms propres. Paris : Dictionnaires Le Robert - SEJER, — nouvelle édition refondue et augmentée du PETIT ROBERT DES NOMS PROPRES — 2008 (1974, 1994). XXIV p., 2470 p. et 187 p. (Atlas thématique et Chronologie : pages numérotées de A1 à A187).


Appréciation globale : EXCELLENT.

Lectorat (selon nous) : lecteurs intéressés.


Commentaires —
« EN UN SEUL VOLUME, LES CONTENUS D'UNE GRANDE ENCYCLOPÉDIE
Tous les domaines du savoir et de la culture de la préhistoire à aujourd'hui
« […]
« Le monde et son évolution décrits et racontés au travers de
« • 40 000 noms propres : lieux, personnes, événements, organismes, institutions, œuvres
« • 2 000 photographies et reproductions : portraits, paysages, monuments, œuvres d'art
« • 10 000 éthymologies : l'origine et la signification de noms de personnes et de noms de lieux
« • 350 articles de synthèse : les mouvements artistiques, religieux, politiques…
« • 240 cartes : planisphères, cartes géographiques et politiques, cartes historiques
« • 140 tableaux : données économiques des principaux pays, dynasties, organisations internationales…
« • 200 pages de chronologie : la confrontation des activités humaines dans le monde entier de la préhistoire à 2007
« Une présentation claire en couleur
« Un vaste réseau de liens pour naviguer d'un article à un autre, du connu vers l'inconnu
« UN DICTIONNAIRE CONÇU DANS LA LIGNÉE DU PETIT ROBERT DE LA LANGUE FRANÇAISE » (extrait de la quatrième de couverture).


Vers le choix des rubriques de la page


GRAMMAIRES



COLLECTIF. Bescherelle - La Conjugaison pour tous. Paris : Hatier, 2012. V p. et 121 p.


Appréciation globale : …

Lectorat (selon nous) : lecteurs intéressés, motivés.


Commentaires — « Repensée et soigneusement mise à jour, cette nouvelle édition du Bescherelle La conjugaison pour tous constitue plus que jamais l'outil indispensable de la conjugaison française.
« L'ouvrage comprend trois parties complémentaires qui donnent toutes les indications nécessaires pour trouver et orthographier les formes de n'importe quel verbe français.
« 
« Les tableaux de conjugaison
« À chacun des 104 verbes modèles de la conjugaison française correspond un tableau clairement structuré, avec l'ensemble des formes simples et composées à la voix active.
« Sont également mise en évidence les traits caractéristiques de la conjugaison du verbe et les verbes voisins, qui se conjuguent sur le même modèle.
« 
« Les règles de conjugaison et d'accord
« Cette partie permet :
« - de montrer que la conjugaison et l'accord des verbes français répondent à quelques règles simples,
« - de donner des méthodes de raisonnement pour orthographier les terminaisons verbales.
« 
« Le répertoire des verbes
« À chacun des verbes sont associés des indications sur sa construction et un renvoi à l'un des 104 tableaux, qui permet de résoudre immédiatement un problème de conjugaison.
« Le répertoire des verbes de cette édition recense tous les verbes de la langue française contemporaine, d'un usage courant ou recherché, hors lexiques très spécialisés. Sont également pris en compte des verbes spécifiques à la Belgique, au Canada, à l'Afrique francophone. » (article « Présentation » de l'ouvrage Bescherelle - La Conjugaison pour tous ; [en ligne]. [Réf. du 24 novembre 2012]. Disponible sur : ).
Nous utilisâmes longtemps, de façon habituelle, un exemplaire du Bescherelle (Le nouveau Bescherelle - L'Art de conjuguer - Dictionnaire des 8000 Verbes, imprimé en 1972 ! Il fut publié par le même éditeur — Hatier — un Bescherelle des 12000 Verbes). Nous l'utilisons encore parfois lorsque nous ne travaillons pas sur ordinateur : nous estimions, et estimons toujours ce petit ouvrage EXCELLENT.


GREVISSE, Maurice et GOOSSE, André. Le bon Usage - Grammaire française - Grevisse Langue française. Bruxelles : De Boeck Université - Duculot, 2007 (14e édition). 1600 p.


Appréciation globale : EXCELLENT.

Lectorat (selon nous) : lecteurs intéressés.


Commentaires — Il n'est plus guère nécessaire de faire un long développement pour présenter Le bon Usage, autrement dit « LE Grevisse » (comme cet ouvrage est habituellement désigné), la grammaire française par excellence, le livre de grammaire française de référence…
 
« Le bon usage a été publié pour la première fois en 1936. Il fut épuisé rapidement, ayant été bien accueilli, non comme manuel scolaire, ce qui était le but initial, mais comme référence pour des adultes attentifs à leur langue ou à la langue. La 2e édition est sortie en 1939, puis, avec un délai allongé par la guerre, la 3e en 1946. L'audience s'est élargie à ce moment, d'une part grâce à un article très élogieux d'André Gide dans le supplément littéraire du Figaro, d'autre part à des comptes rendus favorables dans des revues spécialisées de France et d'ailleurs, donc parmi les linguistes (quoique Maurice Grevisse ne se soit jamais présenté comme l'un d'eux, revendiquant seulement le titre de grammairien). […] » — extrait de : AVANT-PROPOS – 14e édition (2007) ; p. 5.
«  […] La 14e édition, la première du XXIe siècle, offre une véritable refonte – fruit d'un travail de plus de 10 ans – et s'impose comme une référence incontournable » (extrait de la quatrième de couverture — jaquette).


POUGEOISE, Michel. Dictionnaire didactique de la Langue française - Grammaire, Linguistique, Rhétorique, Naratologie, Expression & Stylistique - Avec la Conjugaison des principaux Verbes. Paris : Armand Colin - Masson, 1996. 443 p.


Appréciation globale : TRÈS BIEN.

Lectorat (selon nous) : lecteurs intéressés.


Commentaires — « Cet ouvrage s'adresse prioritaiement à tous les enseignants, aux étudiants de Lettres et de linguistique, aux spécialistes du langage (écrivains, traducteurs, journalistes, etc.). Mais, grâce à son guide pratique, il concerne également tous les « usagers » du français qui ont besoin d'une aide pour résoudre les problèmes courants d'écriture ou d'experssion orale. » (extrait de la quatrième de couverture).
 
Ouvrage certes beaucoup moins conséquent que Le Grevisse, plus aisément maniable et que l'on consulte plus volontiers, pour cette simple raison… Car en ce qui concerne les problèmes peu courants d'écriture ou d'expression orale peut-être convient-il parfois d'avoir recours au Bon Usage de Grevisse et Goosse, et ce malgré son poids (toutefois, s'il est évidemment facile de s'orienter dans les rubriques du Dictionnaire didactique de la Langue française, il est à signaler que la recherche dans le Grevisse est facilitée par un système d'indexage relativement performant).


Vers le choix des rubriques de la page


AU MINIMUM… MAIS AUSSI… ET PAR AILLEURS…



Au minimum il nous semble qu'il convient de vous doter d'un ou de plusieurs dictionnaires de langue (langue française), l'un au format de poche, peu encombrant, maniable et léger, un autre plus conséquent pour un usage sédentaire, le bureau. Un dictionnaire des synonymes nous paraît également indispensable, au format de poche ; ainsi que, si le dictionnaire de langue que vous avez choisi ne comporte ni précis de grammaire ou des difficultés grammaticales, non plus de conjugaison, une grammaire et un manuel des conjugaisons de formats relativement maniables. Le cas échéant l'appoint d'un dictionnaire analogique peut se révéler appréciable…


Mais aussi, si vous travaillez sur ordinateur, PC (sous MS-Windows ou Linux) ou Mac, vous pouvez avoir recours à de nombreux outils d'aide à la rédaction sous la forme de logiciels installés sur votre machine, ou sous la forme de sites de l'Internet. Des logiciels (Antidote, Cordial Pro, Prolexis, etc.) offrant des correcteurs orthographiques et grammaticaux, des dictionnaires (TLF, Littré, etc.), pour certains des outils statistiques, se trouvent aisément disponibles sur le marché, et sont devenus relativement performants ; toutefois il est indispensable que l'utilisateur de tels logiciels prenne bien conscience que ce type de logiciels met en exergue, selon sa programmation et son paramètrage, des difficultés, qu'il appartient à l'utilisateur de résoudre en définitive, en fonction des propositions du logiciel ou en fonction de ses propres choix (bref, pour une utilisation fiable de ces outils il est nécessaire que l'utilisateur s'investisse sérieusement dans la correction de son texte et dispose de connaissances minimales, de connaissances « suffisantes », en matière grammaticale, nécessairement).


Par ailleurs, bien sûr, des dictionnaires de traduction peuvent, selon vos besoins, se révéler particulièrement utiles, des dictionnaires de langue (de la langue dans laquelle sont rédigés les textes que l'on souhaite traduire), au moins une grammaire la plus complète possible de chaque langue sur laquelle on voudra travailler (nous conseillons l'utilisation, dans un premier temps au moins, d'une grammaire rédigée en français, à l'usage d'un lectorat français — ceci pour avoir compulsé, voici quelques lointaines années déjà, une ancienne, petite heureusement, grammaire allemande, en allemand et en caractères gothique), ainsi que des dictionnaires spécifiques concernant les mots ou locutions étrangères particulièrement difficiles à rendre en français, les mots « intraduisibles »… Ici encore, si vous travaillez sur ordinateur, ce qui est maintenant très hautement probable si vous écrivez de façon habituelle, si vous êtes astreint, ou vous astreignez à une production fréquente de textes, d'une nature ou d'une autre, vous accélérerez vos travaux d'écriture si vous vous aidez de logiciels susceptibles de vous faciliter la tâche.

En matière de traduction il existe des logiciels de traduction, des logiciels d'aide à la traduction (Linguatec, Power Translator, Promt, Systran, etc.). Il est prudent de considérer les logiciels de la première catégorie à l'aune de ceux de la seconde : en matière de traduction, donc, comme en matière de vérification grammaticale, il convient que le « traducteur » s'implique au maximum dans ce travail très spécifique et ne s'emploie à traduire, s'il vise un niveau relativement correct ou relevé, que des textes d'une langue dont il possède au moins quelques rudiments, avec laquelle il entretient au moins une certaine familiarité (toute relative qu'elle puisse être).


Pour avoir une idée un peu plus précise sur la question des logiciels d'aide à la correction grammaticale, des logiciels d'aide à la traduction voyez, notamment, les articles de l'encyclopédie en ligne Wikipedia consacrés à ces thèmes (et indiquant des coordonnées sur le réseau Internet de certains des éditeurs de logiciels de ce type : Wikipedia — Correction grammaticale, et Wikipedia — Traduction assistée par ordinateur [réf. du 26 novembre 2012]).


Vers le choix des rubriques de la page




HYPERLIEN VERS LA PAGE D'ACCUEIL

Copyright © Carraud-Baudry, 2001-2016 

HYPERLIEN VERS LE PLAN DU SITE